美國 ATA 認證翻譯 | 翻譯公證 | USCIS 移民局翻譯服務
RushTranslate 是一家專注於認證翻譯服務的初創公司,總部位於美國西雅圖,自2015年起從事商務翻譯及美國移民局(USCIS)認證翻譯等相關業務。透過便捷的線上操作平台,為個人及企業用戶提供高品質的人工翻譯服務。這是巴士哥使用最多的線上人工翻譯服務。相較於其他傳統翻譯社,RushTranslate具有以下優勢:
個人用途的認證翻譯與翻譯公證,包括:身分證、駕駛執照、簽證、銀行帳單、學歷學位證書、疫苗接種紀錄、結婚證、離婚證、綠卡、兒童出生證明、護照、死亡證明、遺囑、USCIS 移民局文件、犯罪紀錄、病例報告、大學申請材料、銀行對帳單、學術論文、履歷等文件。
商業用途的人工逐字逐句翻譯,包括:公司員工手冊、財務報告、法律文件、會議紀錄、專利申請材料、新聞稿、租賃協議、行銷文案、產品安裝說明書、商業合約、政府文件、公司章程、股東協議等。
「非常正面的體驗,處理時間很快,甚至還告訴我,我購買了額外的公證服務,但這並非我的特殊用途所需,並為此退款給我(我是說有誰會這樣做)」
「我能找到的最佳快速德語 > 英語翻譯服務。我使用 RushTranslate 進行了大約 20 次德語 > 英語翻譯工作,這些工作是我獲得綠卡和在美國購房的一部分。我曾嘗試過另外兩家服務公司,但 RushTranslate 的速度更快,翻譯品質更好。他們經常在 24 小時內完成翻譯工作,您還可以透過加急訂單將時間縮短到 12 小時以內。我衷心推薦他們。」
「快速準確的服務,雖然價格不如其他網站有競爭力,但它的服務比承諾的還要快。我將一份文件從越南語翻譯成英語,12 小時內就完成了。沒有麻煩!雖然他們的知名度不高,評論也較少,但他們非常專業,服務也很到位!」
「優質的客戶服務。客服非常好,出現了一個小錯誤,但很快就解決了。我會推薦這項服務。」
整體評價都非常好。
RushTranslate 線上翻譯服務的譯員遍布全球,皆精通其母國母語及英語,擁有至少 5 年以上的專業翻譯經驗,並通過其高標準考核加入團隊,因此能提供全球 60 多種語言與英文之間的高品質人工翻譯。
例如,巴士哥需要做一份身分證的 ATA 英文認證翻譯,流程如下:
服務類型 | 計費方式 | 價格 | 交付時間 |
---|---|---|---|
ATA認證翻譯 (Certified Translation) | 按頁計費 | $24.95/頁 | 預設24小時內 |
標準人工翻譯 (Standard Translation) | 按字計費 | $0.10/字 | 預設24-48小時內 |
翻譯公證 (Notarization) | 按次計費 | $19.95 | |
加急處理 (Expedited) | 按次計費 | $14.95 | 時效縮短50% |
海牙認證 (E-Apostille) | 按次計費 | $79.95 |
巴士哥訂購了認證翻譯和翻譯公證兩項服務,共支付 39.91 美元。上午下單並提交資料,當天下午就透過電子郵件收到了訂單完成通知。
登入您的帳戶後台,進入訂單頁面即可下載翻譯好的 PDF 文件,以及付款收據和發票。
如果發現任何錯誤,都可以要求我們修改,直到您手動批准(Approve)確認完成為止。
一份完整的身分證認證翻譯公證件通常包含三頁:
中國聯通發票的ATA認證翻譯樣品
用於跨境電子商務,商品描述文件的標準人工逐字逐句翻譯樣品
認證翻譯首頁、兒童出生證明、學校成績單、銀行帳單的認證翻譯樣品
大學成績單ATA英文認證翻譯樣品
當您搜尋翻譯服務時,是否擔心如何安全傳輸文件?是透過 WhatsApp、電子郵件還是聊天室?對於身分證等敏感資訊,任何洩露都可能帶來風險。
RushTranslate 採用半自動化的線上模式,確保您的資訊安全:
採用 SHA-256 和 RSA-2048 SSL/TLS 加密傳輸,確保資料在傳送過程中的安全性。
您的文件僅提供給已簽署保密協議的核心員工處理,絕不向公司以外的任何人透露。
採用 PayPal 旗下的 Braintree 支付網關。您的信用卡資訊在符合 PCI 標準的環境中處理,不會保存在 RushTranslate 伺服器上。
作為一家美國本土翻譯公司,嚴格遵循相關消費者隱私法案,保障您的權益。
辦理跨國領養需要準備大量文件,如結婚證/離婚判決書、出生證明、銀行流水、雇主信、醫療信、警方報告等。這些文件的準確翻譯是流程順利的關鍵。RushTranslate 專業團隊已成功翻譯數千份領養文件,是您快速取得準確翻譯的最佳選擇。
在留學、簽證、跨境業務等場景中,常需提供經認證的身分證翻譯件。自己翻譯的文件通常不被官方接受。
對於越南語、希伯來語等小語種,機器翻譯難以保證準確性和地道性。RushTranslate 擁有精通全球 60 多種小語種與英語的譯員,提供準確、地道的人工互譯服務。
我們提供護照、駕照、結婚證、畢業證等多種文件的認證翻譯服務。對於持有非英文護照、需要辦理 USCIS 移民等赴美業務的用戶,強烈推薦使用我們的認證翻譯服務。
了解RushTranslate提供的兩種核心服務的區別,幫助您為您的文件選擇最合適的翻譯方案。
對比維度 | ATA認證翻譯 | 標準翻譯 |
---|---|---|
主要用途場景 | 用於正式場合,如政府機構、法院、大學、USCIS美國移民局等需要認證的機構 | 商業或個人用途,如合約、員工手冊、部落格文章、產品說明等 |
翻譯方式 | 逐字逐句人工翻譯,保證完整準確 | 同樣是人工翻譯,譯員有更大靈活性,注重可讀性和流暢度 |
交付文件格式 | 不可編輯的 PDF,列印在 RushTranslate 專用抬頭紙上,附帶簽字蓋章的ATA認證頁;可選擇郵寄紙本副本 | 可編輯的 Word 文件(或其他可編輯格式),無認證頁或公司抬頭 |
格式處理 | 基本格式調整,使翻譯與源文件版面接近 | 不包含格式調整,但若源文件為可編輯格式,可保留原始排版 |
準確性與可讀性 | 準確性優先,逐字逐句,可能犧牲流暢度 | 可讀性優先,譯文更自然流暢 |
價格計費方式 | 按頁收費(每頁 ≤ 250 字,包含數字) | 按字數收費(適用於可編輯文字) |
可選的附加服務 | - 翻譯公證(美國 50 州有效) - 加急處理(交付時間縮短 50%) - 紙本原件郵寄(濕墨簽名,可國際快遞) |
- 加急處理(交付時間縮短 50%) - 保留原始格式(支援 PPT、AI 等設計文件) |
品質差異 | 與標準翻譯相同,均由專業譯員完成;差異在於形式和認證要求 | 與認證翻譯相同;區別在於更靈活、更適合閱讀 |