按 “Enter” 跳至内容

人工翻译博客文章为英文做Affiliate Marketing联盟营销实践案例

中文网络世界,但凡有人开头做了0-1,则必然会有后人把1-99做到极致做到烂,用中文做Affiliate Marketing联盟营销、Content Marketing内容营销推广产品或服务最终都会卷到死。好在世界这么大,又不止中文这一种语言,当某一行业在中文世界遭遇瓶颈,跨境出海做英文及其他语种市场则成为有效突破口。

通过撰写博客文章商业文案做Affiliate Marketing联盟营销是一种非常适合自由职业者轻资产创业的好项目,纯网络工作、无需线下拜访客户、无需做电商打包发货,一篇高质量博客文章发到网上,躺着睡觉就有源源不断的被动收入进账,岂不美哉!

举例我前两年的一个案例。

2021年有一款新型网络社交软件上市,制造了一个小风口,这款软件初期必须有邀请码才能注册,经过一番摸索,研究出了解决对策,仅需花费几美元就能获得邀请码注册体验这款社交软件。于是撰写了一篇1000字左右的图文教程发到网上,通过推广这个付费服务赚取佣金。文章发布后仅有零星的几单转化,没什么成效。

既然中文市场不行,那就做英文内容,在上篇帖子《在线做英语水平测试获得英语水平证书》中说过,我的英语很渣,撰写一篇英文内容对我来说是不可能的,要么就是机器翻译,然而机器翻译最多就是没有语法错误,地道不地道就要画个问号了。最终还是找了人工翻译服务,把英文版文章发到了网上,关于转化效果请看下图:

中文博客文章翻译为英文后的转化效果

经人工翻译的英文版文章上线第一个月给我带来了1400美元的收入,第二个月零零散散的又来了几百美元入账,两个月共赚了2000美元。是的,这仅靠花了20分钟撰写了一篇博客文章,又把它翻译成了英文,以极低的成本带来丰厚的被动躺赚收入。

在做英文内容营销中有两个操作派别,一派是付费找国外专业写手撰写,一派是人工翻译已有的其他语种文章。我个人还是倾向于人工翻译,专业写手虽然撰写的文章读起来很地道,但不一定能领会产品的精髓,而自己撰写的文章才更能展示产品卖点,解决用户痛点,有说服力,提高转化。

另外关于Deepl、ChatGPT这类人工智能AI机器翻译与人工翻译的话题讨论,我的观点,机器确实会抢占人工的一些份额,能够最大程度上起到辅助作用,绝对不可能完全取代人工翻译。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注